设为首页 | 加入收藏 欢迎来到广东省机电设备招标中心有限公司


南航招标(采购)公告首页 > 南航招采专区 > 招标(采购)公告 > 正文

南航2026-2028年悉尼驻勤车辆服务采购项目谈判公告

发布时间:2026-06-17   浏览次数:
附件:点击下载
附件:点击下载

谈判公告

Procurement Notification

中国南方航空股份有限公司(以下简称“采购人”)现对南航2026-2028年悉尼驻勤车辆服务采购项目进行谈判采购。

China Southern Airlines Co.,Ltd. (hereafter refer as Airline) is announcing to launch  Airlines 2026-2028 Sydney On-Site Vehicle Service Procurement Project. Please find the details as follow:

1、项目简介 Project Introduction

1.1 项目名称:南航2026-2028年悉尼驻勤车辆服务采购项目

Project Name: China Southern Airline 2026-2028 aircrew transportation service procurement of Sydney.

1.2 项目编号:CZ2025005733

Project Number: CZ2025005733

1.3 项目类别:服务类

Type of Project: Service.

1.4 资金来源:企业自筹资金;

Source of Funds: Own raised.

1.5 项目内容、数量、限价或预算:

1.5.1 本次采1家合作供应商,主要负责根据南航航班运行计划安排,为执行航班任务的机组人员在当地提供机场候机楼至协议酒店之间的往返交通服务;中选供应商应关注南航航班计划,根据航班计划做好接送机服务。

Only one (1) Supplier will be selected for this procurement. The Supplier shall provide round-trip transportation between the airport terminal and the contracted hotel for flight crew members in accordance with the Airline's flight schedules. The Supplier shall monitor the Airline's flight schedules and provide pick-up and dro p-off services accordingly.

1.5.2 项目预算(含税)为258万元人民币/2年。具体限价标准如下:

Project Budget (Tax Inclusive) is RMB 2,580,000 for Two (2) years. Please find the ceiling price as follows:

 

车辆限价

Ceiling Price of Transportation services

货机:143澳元/单程

Cargo Aircraft: AUD 143 Per Single Trip

客机:196.35澳元/单程

Passenger Aircraft: AUD 196.35 Per Single Trip

 

1、限价标准结合当地国家或地区的实际报价执行。以上均为含税/含停车费价。因国家税务政策变化导致税率发生变化时,按新的增值税率执行,协议价=协议签订时的不含税价*(1+新税率),协议签订时的不含税价=(协议约定的含税价、价外费用)/(1+协议签订时适用的税率)。

Ceiling price are implemented based on the actual quotations of the local country or region. All prices include tax/parking fees. In case the local government adjusts the tax rate, these prices shall be adjusted by the Supplier accordingly upon written notice to the Airline. The agreed price shall be calculated using the following formulas: Agreed Price = Tax-exclusive Price at the Time of Signing × (1 + New Tax Rate); and Tax-exclusive Price at the Time of Signing = (Tax-inclusive Price and Extra-contractual Charges Stipulated in the Agreement) ÷ (1 + Applicable Tax Rate at the Time of Signing).

2、对协议货币不作要求,最终合作价格,以实际谈判结果为准。

No requirements are made for the agreement currency; the final cooperation price is subject to the actual negotiation results.

3、本项目采用框架(无固定总金额)采购模式。谈判人必须对全部内容进行报价,如有缺漏或超过最高限价(单价)的报价,将导致报价无效。本次采购数量和对应的总价仅为初步的预估上限,不视为采购人对成交供应商作出任何必然采购或采购金额的承诺,合同期内的采购数量可能会有所增减,采购人有权按实际需要调整,最终采购数量以采购人实际采购需求、订单为准,并按实际交易数量进行结算。除符合法律、法规、政府政策等规定的以外,采购单价不再进行调整。

This project adopts the framework (no fixed amount) procurement mode. The Supplier must quote for all contents. If there is any omission or quotation exceeding the ceiling price (unit price), the quotation will be invalid. The amount and quantity of this purchase are estimated figures, and the Purchaser has the right to adjust them according to actual needs and settle based on the actual quantity. The purchase quantity may increase or decrease during the contract period, and the fixed unit price will not be adjusted accordingly.

4、如供应商报价货币与上述限价货币不一致,将按照报名文件递交截止当天中国人民银行公布的汇率中间价换算为上述限价货币作为评审依据。

If the currency of the supplier's quotation differs from the currency of the aforementioned ceiling price, it shall be converted into the latter based on the central parity rate announced by the People's Bank of China on the deadline for submission of registration documents, which will serve as the basis for evaluation.

1.6 服务地点及服务期限

Service Location and Service Period

序号

No.

服务内容

Service Content

服务地点

Service Location

服务期限

Service Period

1

机组驻勤车辆服务

Aircrew Transportation Service

Sydney

自合同生效之日起2年

Two (2) Years from the Effective Date of the Agreement

1.7 合同期限:自合同生效之日起2年,具体起始时间以双方签署合同内容为准。

Contract Term: Two (2) years from the Effective Date of the Agreement; the exact commencement date shall be as specified in the executed contract signed by both parties.

1.8 本项目只接受在中国南方航空采购招标网或采购人于本文件中指定的网站下载本谈判文件的供应商提交响应文件。

The services provided under this project shall comply with currently effective local laws, regulations, rules, policies, and other requirements related to safety management. Furthermore, this project encourages the use of low-carbon and clean energy sources, as well as energy-saving and green products.

1.9本项目提供的服务应符合中国现行各项安全管理相关法律、法规、规章、政策和管理规范等规定及要求。本项目鼓励使用低碳、新能源、节能、环保产品。

The services provided by this project shall comply with the current effective local laws, regulations, rules, policies and requirements etc. related to safety management. This project encourages the use of low-carbon, clean energy, energy-saving and green products.

2、供应商资格要求

Supplier qualification

参加本项目报价的供应商必须符合下列要求:

The suppliers bidding for this project must meet the following requirements:

2.1 供应商必须是合法有效注册的公司,具备当地政府承认合法有效的资质文件

The supplier shall be a legally and validly registered company, holding valid statutory qualification documents recognized by the local government.

2.2 供应商应当购买相关保险且保额能够覆盖在履行合同义务过程中可能产生的任何索赔。

The supplier shall maintain insurance sufficient to cover any claims or liabilities which may reasonably arise out of or relate to its obligations under the Agreement.

2.3 供应商须负责所在地国际机场候机楼往返酒店的交通服务,保证机组一人一座,同时车辆可容纳机组行李/或行李拖车,专车按约定时间接送机组。

The Supplier shall be responsible for providing round-trip transportation services between the SYD Airport terminal and SYD hotel. The Supplier shall guarantee one seat per crew member and ensure that the vehicle can accommodate all crew luggage or luggage carts. Furthermore, the China Southern Airlines-dedicated vehicle shall pick up and dro p off the crew strictly according to the agreed schedule.

2.4 被列入南航集团“限制交易供应商名单”且仍在限制期内的法人或其他组织不得参与本次谈判。

Legal person (the Owner of the Supplier) or other organizations that are listed in the "Restricted List of Suppliers" of Airline and currently under restriction shall not participate in this negotiation.

2.5 被列入南航集团“禁止交易企业名单”的企业,不得参与本次谈判。

Any supplier that is listed in the "Prohibited List of Trading" of Airline shall not participate in this negotiation.

未通过上述资格要求审查的供应商不具备谈判资格,(谈判小组)评审委员会有权认定其不具备谈判参与资格;任何时候发现供应商提交的相关文件、证明材料或承诺系伪造、变造或捏造的,将取消其成交供应商资格并列入南航集团限制交易供应商名单——视为其已主动放弃自本次谈判采购之日起3年内参加南航集团任何采购方式下任何项目的采购活动。

Suppliers failing to pass the above qualification review shall not be eligible for the negotiation. Airline reserves the right to determine a supplier's eligibility to participate. If any documents, supporting materials, or commitments submitted by a supplier are found to be forged, altered, or fabricated at any time, its successful supplier status will be revoked and it will be added to the "Restricted List of Suppliers" of Airline. In such cases, it shall be deemed that the supplier has voluntarily waived its right to participate in any procurement activities under any method of the Airline Group for three years from the date of this negotiation.

3供应商报名

Supplier Registration

3.1 公告时间:2026617日至2026623

Notification Period: From June172026 to June 232026.

3.2 报名时间及报名文件的递交:2026719点00分前,向采购人发送报名资料(见附表),逾期送达的报名资料恕不接受。

Registration Period and Submission of Registration Documents: before 900 am 1 July 2026Beiijing TimeUTC+800Registration materials (see Appendix) shall be submitted to the Airline. Late submissions will not be accepted.

4、谈判程序终止说明

Termination of the Negotiation Process

第一次公告报名供应商不足2家,将发布延期公告,延期时间截止后,报名供应商仍少于2家的,可继续进行采购评审。如第一次公告报名阶段供应商数量符合要求,评审阶段通过符合性审查只有1家时,可继续进行采购评审。

If fewer than two suppliers register in response to the initial negotiation announcement, a postponement announcement shall be issued. If, upon the expiration of the postponement period, the number of registered suppliers remains fewer than two, the negotiation evaluation may nevertheless proceed. If the number of suppliers registering during the initial announcement phase meets the requirements, but only one supplier passes the compliance review during the evaluation phase, the negotiation evaluation may proceed.

5、联系方式

Contact Detail

采购人:中国南方航空股份有限公司

Procurement Entity: China Southern Airlines Co.,Ltd.

报名方式:将相关材料及资料发至以下邮箱

Registration Method: Please email all relevant documents and the application form to the email address below.

报名联系人:罗小姐

Contact Person: Ms Luo

联系电话:  020--8620-86125864

Contact Nbr:   020-8620-86125864

邮箱地址:luojiachun@csair.com

Email Address: luojiachun@csair.com

附件:供应商报名申请表

Attachment: Supplier Application Form

 


 


Copyright © 2004 - 2024 广东省机电设备招标中心有限公司 版权所有 地址:广东省广州市东风中路515号东照大厦5楼 邮编:510045
电话:020-66341917 020-66341921 传真:020-66341967 网站备案号:粤ICP备14097490号 粤公网安备 44010402000382号
CA办理联系电话:姚小姐,15521185368,电话咨询时间:工作日9:00-12:00 14:00-17:30
广东省机电设备招标中心有限公司电子招标投标交易平台V1.0



广东省机电设备招标中心微信公众号 广东省机电设备招标中心微信公众号